Английский - русский
Перевод слова Irrelevant
Вариант перевода Не имеют значения

Примеры в контексте "Irrelevant - Не имеют значения"

Примеры: Irrelevant - Не имеют значения
A trial of one is basically irrelevant. Испытания на одном человеке, как правило, не имеют значения.
I made twenty films, but they all irrelevant. Я снял 20 фильмов, но они все не имеют значения.
He stressed that race and religion were irrelevant when it came to human suffering. Оратор подчеркивает, что раса и религия не имеют значения, когда речь идет о человеческих страданиях.
The nature of the activities or the mandate is irrelevant; this may also involve non-commercial activities. Характер деятельности или задачи не имеют значения; эти положения могут также охватывать некоммерческую деятельность.
But, actually, in this car, those figures are irrelevant. Но на самом деле, в этой машине цифры не имеют значения.
Power, power, power, speed -irrelevant. Мощность, мощность, мощность, скорость - не имеют значения.
Feelings are irrelevant in the big con. Чувства не имеют значения в большой игре.
The circumstances of Mr. Fisher's arrest are irrelevant. Обстоятельства задержания м-ра Фишера не имеют значения.
Well, you also always tell us motives are irrelevant. А ещё вы всегда нам говорили, что мотивы не имеют значения.
Their inclusion, however, in no way affected organizations for which they were irrelevant. Их включение тем не менее никоим образом не затрагивает организации, для которых они не имеют значения.
The powers of such personnel in its relationship with third parties are irrelevant. Полномочия такого персонала в его отношениях с третьими сторонами не имеют значения.
But today, those regrets are irrelevant. Но сегодня эти сожаления не имеют значения.
National boundaries are irrelevant in this case, and tackling these problems therefore requires a supranational approach, through international agreements and co-ordination of emission standards and their enforcement. В этом случае национальные границы не имеют значения, и поэтому решение этих проблем требует надгосударственного подхода с использованием международных соглашений, координации норм выбросов и обеспечения их соблюдения.
As the Panel is considering the entire Kuwaiti oil sector as one enterprise, the internal transfer price paid between the various entities or operations is irrelevant. Поскольку Группа рассматривает весь кувейтский нефтяной сектор как одно предприятие, внутрифирменные отпускные цены, действующие при расчетах между подразделениями одного предприятия, не имеют значения.
Generally, the reasons for the seller's breach are irrelevant, too, except for the purposes of article 79 (5). В целом причины неисполнения продавцом его обязательств также не имеют значения, кроме как в целях пункта 5 статьи 79.
In addition, the rest are, in their opinion, simply irrelevant as they were decided by commissions and tribunals established between a victorious Power and a defeated State based on treaties, leading to a basic asymmetry in their jurisdiction. Остальные же дела, по их мнению, просто не имеют значения, поскольку они разрешались комиссиями и трибуналами, учреждавшимися между победившей державой и побежденным государством на основе договоров, что и обусловливало элементарную асимметрию в их юрисдикции.
With regard to the buyer's claim of compensation for the non-conformity of the delivered goods, the Court stated that the general terms and conditions of the respondent were irrelevant. В отношении требования покупателя получить компенсацию по причине несоответствия поставленного товара суд постановил, что общие положения и условия ответчика не имеют значения.
"Civil" or "commercial" character, as well as nationality of the parties, are irrelevant "Гражданский" или "торговый" статус, а также государственная принадлежность сторон не имеют значения
The State party adds that the author's references to previous jurisprudence of the Committee are irrelevant as, contrary to the facts in that case, the author does not have family in the Netherlands, and has already reached the age of majority. Государство-участник добавляет, что ссылки автора на предыдущую практику Комитета не имеют значения, поскольку, в отличие от фактов в деле, на которое он ссылался, автор не имеет родственников в Нидерландах и уже достиг совершеннолетия.
But the boss is irrelevant. Но боссы не имеют значения.
The money is irrelevant. Деньги не имеют значения.
But the facts are irrelevant. Но факты не имеют значения.
Your intentions are irrelevant! Твои намерения не имеют значения!
Yours at home are irrelevant. Ваши вилки не имеют значения.
What I want is irrelevant. Мои желания не имеют значения.